O nama

O Centru

Centar za hrvatske studije u svijetu (CEHAS) uspješno djeluje od 2007. godine. Središnja je zadaća Centra poučavanje hrvatskoga kao inoga jezika i upoznavanje s hrvatskom kulturom i civilizacijom te poviješću.

Zadaća je Centra i znanstveno proučavanje i očuvanje hrvatskoga jezika i kulture izvan granica Hrvatske, u suradnji s različitim znanstveno-nastavnim i kulturnim institucijama u svijetu koje promiču hrvatski jezični identitet i hrvatsku kulturu.

Od osnutka CEHAS-a 2007. godine u različitim programima sudjelovalo je i hrvatski jezik učilo nekoliko tisuća polaznika sa svih kontinenata i iz gotovo svih zemalja svijeta. O kvaliteti rada Centra najbolje svjedoči broj stranih polaznika kojih je iz godine u godinu sve više. Upravo su oni i najbolji ambasadori našega rada, a njihovo je novostečeno znanje o hrvatskome jeziku i hrvatskoj kulturi naš najveći uspjeh.

Nastavnici

Josipa Korljan Bešlić

voditeljica Centra za hrvatske studije u svijetu

dr. sc. Josipa Korljan Bešlić, viša lektorica

Helena Burić

zamjenica voditeljice Centra za hrvatske studije u svijetu

dr. sc. Helena Burić, viša predavačica

Ina Bilonić

Ina Bilonić, lektorica

Nevena Čudina Turčinov

Nevena Čudina Turčinov, mag. educ. philol. croat. et tal., vanjska suradnica

Marin Slugan

Marin Slugan, mag. educ. philol. croat. et angl., vanjski suradnik
Administrativno osoblje

Marin Sarić

Marin Sarić, mag. nov. et rel. publ., tajnik CEHAS-a

Maja Tudor

Maja Tudor, dipl. oec., suradnica u Odjelu za poslijediplomski studij i cjeloživotno obrazovanje
Nastavni materijali

Svi nastavni materijali prilagođeni su studentima i jezičnim razinama te slijede programom definirane ciljeve i ishode učenja.
Udžbenik i vježbenica Prijeđimo na ti autorica Josipe Korljan Bešlić i Helene Burić nastao je kao rezultat dugogodišnjega rada autorica s polaznicima kolegija Hrvatski jezik za strance A1 i Hrvatski jezik za strance A2 u Centru za hrvatske studije u svijetu (CEHAS) Filozofskoga fakulteta u Splitu. Udžbenik i vježbenica sastoje se od 15 cjelina, koje prate semestralnu nastavu i usklađene su s 15 tjedana nastave. Materijali i teme usklađeni su sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike (ZEROJ). Svaka se cjelina sastoji od triju podcjelina koje obuhvaćaju pisane tekstove, različite zadatke, gramatičke jedinice, korisne izraze i slušni tekst. Na kraju svake cjeline donose se kulturne zanimljivosti. Svaka cjelina završava usustavljenim gramatičkim pregledom. Na kraju udžbenika nalaze se hrvatsko-englesko-španjolski rječnik i slušni tekstovi.
Oblikovanju materijala pristupalo se iz konstruktivističke perspektive, u skladu s čime se u središte obrazovnoga procesa stavljaju sami polaznici te ih se potiče da sami uoče gramatičke i ostale jezične zakonitosti. Brojna pitanja navedena u zadacima njeguju konverzacijski pristup, jednako kao i izdvojeni korisni izrazi u svakoj podcjelini. Želja je autorica da svi koji žele naučiti hrvatski jezik upravo u ovom udžbeniku i pratećoj vježbenici pronađu zanimljive i poticajne materijale te da s hrvatskim jezikom budu na „ti“.

Stručni i znanstveni rad

Svi nastavnici CEHAS-a redovito se usavršavaju te sudjeluju u radu i organizaciji međunarodnih i domaćih skupova i kongresa. Znanstvene članke objavljuju u domaćim i međunarodnim časopisima te kontinuirano prate novosti i suvremene tijekove u znanosti i poučavanju.